Utilizarea de cuvinte străine în limba rusă

Content


Introducere

1. Istoria împrumut

2. Vocabular de Externe

3. Dezvoltarea de cuvinte străine

4. Pronunțarea reguli loanwords

Concluzie

Referinte


Introducere

intrebarea cum sa abordări de învățare și descriere limbajul științific, necesită una sau alta ipoteze filosofice și metodologice înțelegere a naturii și rolul limbii în rândul fenomenele realității.

Noi recunoaștem că limbajul este" cel mai important mijloc de comunicare uman", care are nevoie de toți oamenii, formând o echipă.

Limbă - nu ideologie, și instrument de un tip special, având un design ca un instrument de orice material, spune, un topor sau un plug, și structura și organizarea sistemului, ceva pentru toată lumea vorbind prima sarcină este de a deține acest mic instrument în dat starea lui.

În orice limbă, principalele elementul este întrebarea. Este cunoscut ca fiind compus din cuvinte și expresii propuneri individuale. Multe cuvinte în limba rusă împrumutate din alte limbi. Cunoașterea lor este necesară pentru că în viața de zi cu zi, suntem în mod constant cu ei față. Acestea sunt cuvinte care aparțin sferă de zi cu zi și sfera viața publică, precum și sectoarele individuale și domenii specifice, dar mai mult sau mai puțin bine-cunoscut nu numai pentru specialiști, dar, de asemenea, o gamă largă de nativ rus limbă. Aceste cuvinte și cunoștințele lor, prin urmare, rata de cultura generală și educație.

Cunoașterea cuvintelor multilateral. Această cunoaștere a ceea ce înseamnă, și, în unele zone are loc, și cum să-l folosească în mod corespunzător, și, în cele din urmă, cunoașterea, în cazul în care cuvânt este obtinuta cum a fost în limba de ce limbă și atunci când împrumutat.

Prin urmare, scopul activității este să ia în considerare problema utilizării de cuvinte străine în limba rusă.

Obiectivele aceleiași lucrări este - să ia în considerare originile loanwords în limba rusă limbă, unde și cum cuvintele străine sunt folosite în limba rusă modernă.

Credite 1.Istoriya

Sub limba rusă utilizarea științifică a termenului înțelegem totalitatea acestor adverbe și Spunând care acum și în epoca anterioară second-hand. [1]

limba modernă condiție nu poate fi uniformă, deci este un compus selectat limbi individuale. Aspecte practice trebuie să se bazeze pe cum aproape unul de altul în prezent, urmatoarele limbi individuale.

O mare parte a limbii ruse a fost împrumutat de la cultura indo-european. Se presupune că primordială teritoriu de Est indo-europene triburi, inclusiv strămoșii slavilor, a fost de nord-vest Rusia, Bazinul Mării Baltice. Studiu comparativ Limbile indo-europene demonstrează o apropiere specială între slave și Limbi baltice.

Trebuie remarcat faptul că Slavi gravitat inițial la vest - la germani, de la care au împrumutat cultura lor materială, viața lor militar, structura politică. Luați în considerare cu privire la aceste cuvinte zone împrumutate din limba rusă Limbi germanice. De exemplu: shelom - cască; fin - lapte, hyz - vilă, cabană; și stklo, cumpărare, Skot etc.

Numărul de cuvinte, împrumutat de la limbi iraniene, foarte ușor. Este cuvinte ca Dumnezeu - de la drevnepers. Baga; topor -. tappari

Un alt exemplu Desen: în limba germană, latină și Marea Celtică este cuvântul - Lat. Mare, Germ. Meri, celt. Muir.

O mare parte împrumutate de la Finlandeză: palttina - pânză; varpu - Sparrow; ARTI - Bărbați; suntia - Verger; sun'd -. Judecătorul, Curtea

2. Vocabular de Externe

Înainte de a vorbi despre Vocabular de Externe în limba rusă, spun câteva cuvinte despre nativ rus lexicon. Încă o dată spun că acestea sunt cuvintele care...


1 - 7 | înainte